Over Jimini Translations

Mijn naam is Marjette van Groenestijn. Ik heb mijn opleiding genoten aan de vertaalopleiding van de Katholieke Vlaamse Hogeschool te Antwerpen, tegenwoordig Lessius Antwerpen (onderdeel van de Katholieke Universiteit Leuven), alwaar ik de titel licentiaat vertaler (Master of Arts) heb verworven. Nadat ik een periode als vertaler in loondienst werkzaam ben geweest, werk ik sinds 1999 als zelfstandig ondernemer onder de naam Jimini Translations.

Marjette van GroenestijnJimini (de naam was opgebouwd uit de initialen van een aantal collega’s) was de naam van de kikker die wij op het grote vertaalbureau waar wij werkten, op de kast hadden staan. Hij stond symbool voor ons eigen vertaalbureau waar we hardop van droomden. Inmiddels heb ik mijn eigen vertaalbureau en ga ik iedere dag met plezier aan het werk. Het is iedere keer weer een uitdaging om een brontekst in een vloeiende doeltekst te gieten en de puzzel weer zo op te lossen dat je voelt dat het klopt.

Mocht u geïnteresseerd zijn in mijn volledige cv, neemt u dan contact met mij op. Ik zal u mijn cv dan zo snel mogelijk toesturen. Mijn cv is ook beschikbaar op Proz.com.

Jimini Translations© 2010 | Jimini Translations voor al uw medische, farmaceutische
en algemene vertalingen uit het Engels, Frans en Spaans naar het Nederlands.