Domaines de compétence

Quelques exemples de la nature des textes que nous traduisons :

Médico-pharmaceutique:
stimulateurs cardiaques, implants médicaux, syndrome d’hyperactivité (TDAH), diabète, maladie de Crohn, divers médicaments (rituximab, mesalazine, botox, Yttrium-90 etc.), traitement de l’infertilité, troubles musculaires, appareils respiratoires, psoriasis, hyperactivité vésicale, prothèse de la hanche, etc.
Types de documents:notices, informations de patient, consentements éclairés, résumé des caractéristiques du produit et autres information produits, protocoles d’études cliniques et résumé des études, congrès, courrier médical, documents d’assurance, rapports d’expertise médicale, manuels, questionnaires destinés aux patients, etc.

Institutions européennes:
Commission européenne et Parlement européen : questions parlementaires, (partie du) site Réseau judiciaire européen en matière civile et commerciale, projet d’exposé et projet d’avis, documents pour un appel à projets, divers documents relatifs à la politique commune de la pêche et à la politique agricole commune, plusieurs notes (sur la gestion de l’équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée, sur la parité entre homme et femme, sur l’enseignement et la formation), compte rendu in extenso des débats (CRE) du Parlement européen, amendements, communications, comptes rendus de divers comités et commissions, documents de travail, etc.

Textes juridiques:
du Réseau judiciaire européen, attestations de bonne conduite, conditions générales, contrats.

Textes généraux:
tests psychologiques pour enfants (logiciel), brochures et sites de grands clients (produits de soins et beauté, fruits et légumes, banques), textes de marketing, communiqués de presse, communication interne à l’entreprise, aide au développement, télécommunications.

Jimini Translations s’est spécialisée dans la traduction de documents médico-pharmaceutiques qui couvrent un large domaine d’activités diverses. Nos connaissances et notre expérience s’étendent à d’autres types de documents, étant donné la diversité des sujets traités. Citons parmi ceux-ci, les brochures d’entreprises, les sites, bulletins d’information, textes publicitaires, textes des pouvoirs publics, textes à caractère juridique, communiqués de presse, articles scientifiques et autres articles.

Si vous envisagez de faire appel à nos services de traduction ou de révision, mais souhaitez en savoir plus sur Jimini Translations, n’hésitez pas à nous appeler ou à nous envoyer un mail. Nous vous informerons et examinerons les possibilités avec vous.

Jimini Translations© 2010 | Jimini Translations pour la traduction de vos textes médicaux, pharmaceutiques et généraux vers le néerlandais.